Перевод "дождливый день" на английский

Русский
English
0 / 30
дождливыйrainy wet
деньafternoon day
Произношение дождливый день

дождливый день – 30 результатов перевода

Потому как...
Видишь ли, Негри такой человек, что даст гусям воды и в дождливый день.
Скупой как черт, но...
Because..
See, Negri is a man who offers water to geese when it rains. That is,..
As stingy as hell, but..
Скопировать
Почему ты должен врать?
Я вспоминаю дождливый день... 1967... я шел в школу... и мама кричала, "Робби, не забудь свои резиновые
Но этих сапог не было там, где они должны были быть.
Why would you lie?
I recall a rainy day... 1967... I was on my way to school... and Mom yelled, "Robbie, don't forget your rubber boots."
But those boots were nowhere to be found.
Скопировать
Да нет, было отлично.
Знаете, какая есть клёвая игра в дождливый день?
- Какая?
Yeah, no, it was great.
You know what a really good rainy-day game is?
-What?
Скопировать
И пела песенку свою Я в белоснежном платье И мир людей был так далёк
В дождливый день не видно слёз Такой был солнечный денёк Совсем неважно, что нас ждёт
Была без сил, была нема Но аромат земли родной Был так приятен
I was singing in a white dress the line of people far away
I could've cried with a rain like today it was a sunny day the future had no meaning
I was helpless, had no words but the scent of the way home it was tender
Скопировать
Ладно.
Мой боевой опыт ограничивается походом На Арлингтонское кладбище в дождливый день.
Я нёс плакат с именем солдата, напрасно погибшего во Вьетнаме.
See?
- Ya ever notice when you're in a hurry... they radio-dispatch all people to drive in front of ya?
Where were we? We were here. Uh-huh.
Скопировать
Теперь всё это опять на себя напяливать!
Я рад всех вас видеть здесь в этот дождливый день.
Я говорю вам: "Не просто голосуйте за меня, а присоединяйтесь ко мне." Что вы уже сделали сегодня.
I've got to put all that shit back on, damn it!
I'm glad to see you all out here in the rain with me today.
I've been saying, "Don't just vote for me, join me."
Скопировать
Тебе нужно быть девочкой с хорошей фигуркой, чтобы знать.
Или кем-то из тех парней в дождливый день....
Я бы хотела размозжить им голову.
You've got to be a girl with a good figure to know.
And some of those guys on a rainy afternoon...
I'd like to brain them.
Скопировать
Пошли со мной.
Это не очень-то легально, но хорошие друзья... могут спокойно выпить в этот темный дождливый день.
- Не правда ли, Алун?
Come with me.
It's not strictly legal, but good friends... are allowed a quiet drink on a dark, rainy day.
- Isn't that right, Alun?
Скопировать
Игра гитары в этой песне просто великолепна.
Да, в дождливый день это звучит еще лучше.
А ты играешь на гитаре?
The guitar is great in this song
Yeah, It sounds even better on a rainy day
Do you play the guitar?
Скопировать
- Давай
Только дождливый день может показать в какой разрухе твоя жизнь, правда?
Ну не твоя конкретно..
My life is a pretty big mess.
I may even beat you on that one.
Oh, I don't think so, honey, but go ahead.
Скопировать
Если будет ясное небо, значит у Хиро хорошее настроение.
Исли будет дождливый день, значит Хиро плачет.
Закат солнца значит Хиро беспокоиться.
A clear sky means, Hiro is in a good mood.
A rainy day means, Hiro is crying.
A sunset means Hiro is embarassed.
Скопировать
ќбрати внимание в следующий раз. я видел это, и не могу этого выдерживать!
"ли как они вечно вступают в лужу в дождливый день.
Ќикогда не обойдут, вечно вступают.
Watch 'em next time. I've seen 'em. I'm not taking that!
And how they always step in the puddles when it rains.
Never round them, in them.
Скопировать
И это великолепно!
Особенно в дождливый день.
И моё счастье не зависит от них.
They're great!
Especially on rainy days.
But my happiness doesn't depend on them.
Скопировать
Когда он учился в университете, Он влюбился в одну девушку из нашей школы
И в один дождливый день Когда Ки Су ждал ее Она попала под машину и умерла
С тех пор он стоит у школы и регулирует движение
When he was in high school he liked a girl in our school
And one rainy day when Ki- su was waiting for her she was run over while crossing the street and killed
Since then, he has stood in front of our school, directing traffic
Скопировать
Мне кажется, любовь такая...
В один дождливый день твоего любимого человека сбивает машина
Но ты не можешь этого забыть просто так
In my opinion Love is like this...
Someone you love gets hit by a car and killed one rainy day
After that, you can't leave the accident site
Скопировать
Встреча с вами помогла мне её увидеть.
Дождливый день, это точно.
Простите, простите, вы стоите на улице, идите домой и сейчас же переоденьтесь!
- I believe I am. Though it took meeting you to make me see it.
It is a wet day and no mistake.
Forgive me, look at you standing there. You must go home and change your things this minute.
Скопировать
Какие-то проблемы, маленький приятель?
Дождливый день или понедельник?
Они всегда достают меня.
What's the problem, little buddy?
Is is a rainy day or Monday?
Those always get me down.
Скопировать
Я люблю тебя, Чон Шик
Помнишь тот дождливый день?
Великолепно
I love you, Jungshik.
Remember that rainy day?
That's great.
Скопировать
Пожелать ему всего самого лучшего
Приятно уезжать в дождливый день
- Странное чувство, да?
Wish him the best.
Nice leaving on a rainy day.
- Feels weird, doesn't it?
Скопировать
Первый альбом Адрианны будет изысканным.
Немного Сии и Айнары Джордж с капелькой от Кэти Нэш в дождливый день.
Так?
Adrianna's first album is going to be very ethereal.
Think Sia meets Inara George with a hint of Kate Nash on a rainy day.
Right?
Скопировать
Я беру их только потому, что немного обеспокоена насчет квартплаты, и мне сказали, что процедура продажи яйцеклеток длится три недели.
Сохрани свои яйцеклетки на дождливый день.
Увидимся завтра.
I'm only taking this because I'm a little worried about making rent, and they told me the procedure for selling eggs takes three weeks.
You save your eggs for a rainy day.
I'll see you tomorrow.
Скопировать
Меня зовут Корнелиус Хоторн.
В один дождливый день я с моим сыном Пирсом был на прогулке, когда обнаружил очищающую силу влажного
Не так ли, сынок?
I'm Cornelius Hawthorne.
One rainy day, my son Pierce and I were taking a stroll when I discovered the cleansing power of moist cotton, fresh from the field.
Isn't that right, son?
Скопировать
Только сегодня, мы с Джими повторим тот номер со всеми важными моментами.
дождливый день.
Прибывает человек в костюме и с сумкой.
Tonight, for one night only, myself and Jimi will now recreate that routine and all of its important moments. Picture the scene. It's CaIcutta, it's India.
It's a rainy day.
A man arrives in a suit with a bag.
Скопировать
От Мистера Е!
"Пользуйтесь этим в дождливый день.
Наслаждайтесь."
It's from Mr. E!
"Saved this for a rainy day.
Enjoy."
Скопировать
Oн думал, что делает Мэри сейчас.
Hо она была далека, по сути, и продолжала работать, зарабатывая деньги в дождливый день.
Жизнь Макса потекла как обычно, и, хотя он выбрал порядок и стабильность, беда была не далеко.
He wondered what Mary was doing right now.
But she was far from content and struggled on by herself, saving her money for a rainy day.
Life went on as usual for Max and even though he opted for order and stability, misfortune was never far away.
Скопировать
Потроха.
Ничего нет лучше кусочка коровьего желудка в дождливый день.
Ням.
Tripe.
Nothing like a bit of cow's stomach on a rainy day.
Yum.
Скопировать
Не нужна чехла для него, просто всё здесь.
В дождливый день скушать пряный рисовый пирог вместе с Мо Рэ.
Что?
Don't need to stick to it, just in here.
On a raining day, having spicy rice-cake, with Mo-rae.
Why?
Скопировать
Но эта уловка не срабатывала.
И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег.
But the virtue of his trick had worn out.
And taking the suburban tramways, outside the rush hour, even on a day of drizzly rain, couldn't fool him more.
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape.
Скопировать
Что китайский ресторан?
Тогда... день у бассейна, дождливый день?
Где, в Тхэныне?
What Chinese restaurant?
Then... the day at the pool on a rainy day?
Where, in Taeneung?
Скопировать
Что может быть прекраснее, чем проснуться и почувствовать запах бутербродов с сыром?
Готов поспорить, мама готовила тебе такие в дождливый день, когда ты приходила из школы.
Кричи сколько влезет.
Is there anything more heavenly than waking from a nap to the smell of croque-monsieur?
I bet this is what your mother made you after school on a rainy day.
You can scream all you want.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дождливый день?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дождливый день для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение